Le mot vietnamien "đa thần giáo" se traduit par "polythéisme" en français. Il désigne une croyance ou une religion qui admet l'existence de plusieurs dieux ou divinités.
Dans le contexte religieux, "đa thần giáo" est souvent utilisé pour parler de religions qui vénèrent plusieurs dieux, comme l'hindouisme ou certaines traditions africaines. Ce terme peut aussi être utilisé pour décrire des pratiques religieuses qui incluent un mélange de croyances.
Vous pouvez utiliser "đa thần giáo" lorsque vous discutez de religions ou de philosophies de vie qui ne se limitent pas à une seule divinité. Par exemple, si vous parlez de l'hindouisme, vous pourriez dire : "L'hindouisme est un exemple d'đa thần giáo."
Dans un contexte plus académique ou théologique, vous pourriez aborder des discussions sur les différences entre le polythéisme et le monothéisme, ainsi que sur la façon dont les croyances polythéistes influencent la culture et la société.
Le terme "đa thần giáo" n’a pas de variantes directes, mais il peut être utilisé dans des contextes différents pour décrire des formes de spiritualité ou des pratiques religieuses spécifiques.
Bien que "đa thần giáo" se concentre principalement sur le polythéisme, il peut parfois être utilisé de manière péjorative pour désigner des croyances jugées non orthodoxes ou superstitieuses, selon le point de vue de l'observateur.