Characters remaining: 500/500
Translation

đa thần giáo

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đa thần giáo" se traduit par "polythéisme" en français. Il désigne une croyance ou une religion qui admet l'existence de plusieurs dieux ou divinités.

Explication simple:

Dans le contexte religieux, "đa thần giáo" est souvent utilisé pour parler de religions qui vénèrent plusieurs dieux, comme l'hindouisme ou certaines traditions africaines. Ce terme peut aussi être utilisé pour décrire des pratiques religieuses qui incluent un mélange de croyances.

Instructions d'utilisation:

Vous pouvez utiliser "đa thần giáo" lorsque vous discutez de religions ou de philosophies de vie qui ne se limitent pas à une seule divinité. Par exemple, si vous parlez de l'hindouisme, vous pourriez dire : "L'hindouisme est un exemple d'đa thần giáo."

Exemple:
  • "L'Inde est un pays où l'đa thần giáo est très présent, avec de nombreux dieux et déesses vénérés."
Usage avancé:

Dans un contexte plus académique ou théologique, vous pourriez aborder des discussions sur les différences entre le polythéisme et le monothéisme, ainsi que sur la façon dont les croyances polythéistes influencent la culture et la société.

Variantes du mot:

Le terme "đa thần giáo" n’a pas de variantes directes, mais il peut être utilisé dans des contextes différents pour décrire des formes de spiritualité ou des pratiques religieuses spécifiques.

Autres significations:

Bien que "đa thần giáo" se concentre principalement sur le polythéisme, il peut parfois être utilisé de manière péjorative pour désigner des croyances jugées non orthodoxes ou superstitieuses, selon le point de vue de l'observateur.

Synonymes:
  • "Tôn giáo đa thần" : Ceci signifie également "religion polythéiste".
  • "Tín ngưỡng đa thần" : Cela fait référence à la croyance polythéiste, souvent utilisée dans un contexte plus informel.
  1. polythéisme; paganisme

Comments and discussion on the word "đa thần giáo"